Friday, 4 November 2011

A-Z Performer Info


Alexis Baker Classically-trained vocalist Alexis Baker originally hails from California and, since moving to Berlin, has continued to explore the possibilities of the human voice, focusing on the larynx and further resonators. Replacing traditional structures with cotton and knives, her works fall somewhere between traditional lieder and avant-garde performance.
Alexis Baker Mezzo sopran. Aus Kalifornien und seit drei Jahren in Berlin, Alexis singt in klassischem Stil aber mit neuen Klängen. Die ist auch eine Leiterin von The Field Berlin, eine Gruppe die Performance Kunst entwickelt.
N

Alistair Noon's poems have been described as restless, engaging, hilarious, mysterious, affecting, gloomy, disruptive, dusty, and intriguing. His most recent chapbook is Out of the Cave, from Calder Wood Press.
Alistair Noon hat eigene Lyrik, Übersetzungen aus dem Deutschen und Russischen, Essais und Rezensionen in diversen Zeitschriften und Kleinverlagen von Chicago bis Tokyo veröffentlicht. „Er ist gut, keine Frage“ (taz).
E

AlinK.Sarit Roots songs with the water. Natural intuitive songs with a bit of technology, a musical ritual between water and singing.
Die Songs von AlinK.Sarit sind mit dem Wasser verwurzelt. Es sind natürlich gespürte Songs, die etwas technisch bearbeitet sind und in denen zwischen dem Wasser und dem Singen ein musikalisches Ritual stattfindet.
E

Anja Zeilinger is from Berlin but chose exile in Bavaria to have joyful returns. Her occupations are science, philosophy, art and various combinations of these.
Anja Zeilinger kommt aus Berlin und lebt im bayerischen Exil. Sie beschäftigt sich mit Philosophie, Wissenschaft und Kunst - und verschiedenen Kombinationen derselben.
N

Ausgerechnet Armenien (Ironically, Armenia)
(see Frank Alkämper, Leonid Soybelman, Michael Gross)
E

Cera Impala is a wild banjo-wielding mama from the USA who has toured internationally. She and her band "the New Prohibition" have just released a new album title "Higher Place" to much acclaimed review.
Cera Impala ist eine wilde Banjo-spielende Mama aus den Vereinigten Staaten, die auf mehrere internationale Bühnen gespielt. Ihre Band "The New Prohibition" hat gerade ein neues Album-Titel "Higher Place" mit grandiose Resonanz veröffentlicht!
W

Claudia Emmingham's poems are really stories: about childhood in East and West, snapshots of daily life, observations in subways and on the street, dark, cynical, heartfelt, funny, told in a sparse style, to maximum effect.
Claudia Emmingham
s Gedichte sind Geschichten: über die Kindheit in der DDR, Schnappschüsse in U-Bahnen, auf der Straße, auf Reisen, von Begegnungen. Mit wenigen Worten trifft sie Zuhörer und Leser in Herz und Seele.
S

Daniela Gast In my works as a video/installation artist I search for and reinstall emotions to bridge the technical and conceptional aspects of the same. It’s like spinning outwards from the centre which the mind creates and the body permeates.
Daniela Gast Als Video/Installation und Performance Künstlerin suche und erneuere ich Emotionen die den technischen und konzeptionellen Prozess meiner Arbeit überbrücken. Es ist wie das Drehen nach Aussen - ausgehend von einem Zentrum das der Verstand kreiert und den Körper durchdringt.


David Cassel Professional Lunatic. International singer, songwriter and comedian David Cassel presents excerpts from his latest performance project, Then I Went to Berlin, an emotional roller-coaster of adventure featuring prose, magic, song and an all-original electro symphonic sound-scape. Called "A master" by de Limburger, Masstricht, Netherlands, "Full on, high energy stuff" by In Press, Melbourne, Australia and "A burlesque flight into space" by Dnevnik, Llubljana, Slovenia.
David Cassel Profi-Verrückte. Der internationale Sänger, Songwriter und Comedian David Cassel präsentiert Auszüge aus seinem jüngsten Performance-Projekt Dann ging ich nach Berlin, eine emotionale Achterbahnfahrt der Abenteuer mit Prosa, Magie, Gesang und alles mit einem originellen, electro-symphonischen Klangbild hinterlegt. Bezeichnet als "Ein Meister" von de Limburger, Masstricht, Niederlande, "Full on, hohe Energie-stuff" von In Press, Melbourne, Australien und "ein burlesker Flug in den Kosmos" von Dnevnik, Llubljana, Slowenien.
S

Frank Alkämper I am writer. Was a musician beforestopped that, too loud and noisy! A poet now, writing novels, screenplays etc. Being a script doctor sometimes, makes life easier – or not? What do I know! What I know: telling that, is my future.
Frank Alkämper Schriftsteller. Musiker zuvor – zu laut und lärmend! Dichter jetzt, schreibe Romane, Drehbücher; manchmal ein Script Doctor, was das Leben leichter macht – oder nicht? Was weiß ich! Was ich weiß: das zu sagen, ist meine Zukunft.
E

Kerri Mullen is a freelance writer and English teacher. She writes and draws the Bitte Schön Beast comic strip and performs as a musician and comic.
Kerri Mullen ist Englisch-Dozentin und freiberufliche Schriftstellerin. Sie kommt aus Chicago und wohnt in Berlin (wenn sie nicht in Illinois oder Texas ist). Sie hat auch ein Blog mit Comics.
N

Kim, Hye Jin is originally from South Korea. Praised by critics as 'a pianist who is truly passionate, sensitive, and musical... an expressive pianist,' Hye Jin Kim has performed internationally as a concert-pianist in recital and with orchestra, as well as with chamber musicians. She holds a Konzertexamen degree from the 'Musikhochschule Hanns Eisler' in Berlin. She will play S.Rachmaninov’s  Corelli Variations.
Kim, Hye Jin kommt ursprünglich aus Südkorea. Von den Kritikern wird sie als ‘eine Pianistin gelobt, die wahrlich leidenschaftlich, einfühlsam und musikalisch…eine ausdrucksstarke Pianistin ist.’ Hye Jin Kim tritt sowohl als Konzert Pianistin bei Liederabenden und innerhalb eines Orchesters als auch im Rahmen mit anderen Kammermusikern international auf. Die Musikhochschule Hanns Eisler in Berlin hat Hye Jin mit einem Konzertexamen abgeschlossen. Sie wird die Corelli Variations von Sergei Rachmaninoff spielen.
W

Lady Gaby aka Gaby Bila-Günther is a Berlin-based Australian spoken word performer, organiser of events and workshop coordinator. She has performed at many international performance festivals and has had nonfiction and poetry published in many anthologies and on CD compilations. 'The Peaches of poetry, powerful words and strong on stage presence and interaction with the audience' are words that have described her performance.
Lady Gaby aka Gaby Bila-Günther, ursprünglich aus Rumänien stammend, kam über Melbourne nach Berlin, wo sie von nun an regelmäßig in der Öffentlichkeit auftrat. In Europa, Australien sowie den USA publiziert, erschienen ihre Gedichte, Spoken-Word-Performances, Kurzgeschichten und Artikel in Zeitschriften, Magazinen und Literatursammlungen sowie auf Webseiten und CD-Compilations. Sie performt, kuratiert und präsentiert textbasierte Arbeiten sowie Video und Photographie. In Berlin nahm sie an diversen internationalen Festivals teil, wie beispielsweise Based in Berlin, dem Literaturfestival und der Transmediale 09.
E

Leonid Soybelman guitarist, singer/songwriter, composer and improviser was founder and member of numerous projects (Ne Zhdali, Kletka Red, etc.), wrote music for theatre and film. Born in Moldavia (USSR), lives in Berlin.
Leonid Soybelman
Gitarrenspieler, Sänger, Komponist und Improvisator , Gründer und Mitglied zahlreicher Projekte (Ne Zhdali, Kletke Red,etc.), hat Musik für Theater und Film geschrieben. Geboren in Moldawien, UdSSR, lebt in Berlin.
W

Manish Pathak interprets songs of love, joy and melancholy. He is trying to develop a new vocabulary of gestures and movements bringing in influences from contemporary and traditional dance forms.
Manish Pathak interpretiert Lieder, die von Liebe, Freude und Meloncholie handeln. Dabei enstehen Gesten und Bewegungen, dir tradionelle und moderne Tanzformen zitieren.
S

Marta Jurkowska´s works are a mixture of video and performance art. Her main interest is altering the state of consciousness by alteration of body movement.
Marta Jurkowska
s Werke sind eine Mischung aus Video-und Performance-Kunst. Ihr Hauptinteresse ist die Veränderung von dem Zustand des Bewusstseins durch Veränderung der Bewegung des Körpers.
E

MC Jabber Winner of the 1st UK National Slam Championships ('96) and the 1st Glastonbury Festival Slam ('95), and winner of the International SLAM! Revue at the Berlin Literature Festival ('08). 'The head-spinning king of high-velocity philoso-rap' (The Independent)
MC Jabber Gewinner der ersten nationalen UK Slam Meisterschaft ('96), des ersten Glastonbury Festival Slams ('95) und der International SLAM! Revue beim Berlin Literature Festival ('08). 'The head-spinning king of high-velocity philoso-rap' (The Independent). Sanger in der Band Blue Foundation, deren Song auf dem Grammy-nominierten  Nummer 1 'Twilight' Soundtrack erschien.    
E

Michael Gross started as a trumpet player in groups such as ‘ensemble modern’ and ‘Klangforum Wien’. Since 1996 he's been working as a composer and bandleader, writing chamber music, radio plays, theatre music and an opera. As a trumpet player he is on over 50 CDs, from classical to jazz to rock projects, and has performed across Europe, in North America, Mexico, Japan and the Near East.  From 2007 he’s worked in Armenia with KOHAR Orchestra as a master-class director. With KOHARAPAYL he combined traditional Armenian folk music with Western jazz and rock elements.
Michael Gross begann als Trompeter in Gruppen klassischer experimenteller Musik wie dem ‚ensemble modern’ und dem ‚Klangforum Wien’. Seit 1996 arbeitet er als Komponist und Bandleader, schrieb Kammermusik, Hörspiele, viel Theatermusik und eine Oper. Als Trompeter ist er auf mehr als 50 CDs zu hören, sowohl mit klassischen Aufnahmen als auch in Jazz- und Rockprojekten. Er ist in ganz Europa aufgetreten, in Nordamerika, Mexiko, Japan und dem Nahen Osten. Ab 2007 hat er in Armenien mit dem KOHAR Orchester als Masterclass Director gearbeitet. Mit KOHARAPAYL entwickelte er einen europäisch-armenischen Jazz-Crossover, in dem er traditionelle armenische Folkmusik mit westlichen Jazz- und Rockelementen verbindet
E

Moon (Stephen Mooney) is a photographer, poet and film-maker from the UK, and has been living in Berlin for 7 years and has performed throughout Europe. His work examines the relationship between the photographic and the poetic, the role of association in narrative, and the aesthetic of memory.
Moon (Stephen Mooney) ist ein Fotograf, Poet und Filmemacher aus England, der seit sieben Jahren in Berlin lebt und europaweit Auftritte hat. In seiner Arbeit beschäftigt er sich mit den fotografischen und poetischen Assoziationen einer Geschichte, und der Ästhetik der Erinnerung.
E

mr oCean likes to catch words, but leaves the cage doors open. Somewhat averse to reality, he writes predominantly sketches from windows or mirrors.
mr oCean mag es, Worte zu fangen, aber er lässt die Käfigtüren offen. Weil er nicht so an der Realität gewöhnt ist, schreibt er meistens Aussichten von Fenstern oder Spiegeln. Er ist vor vier Jahren nordwärts aus Australien geflogen.
N

Peter Newman is from the Blue Mountains, west of Sydney on Australia's Eastern Coast, west of Western Sydney, in Australia, the eastern edge of the Western world. Now he lives in Kreuzberg, at the eastern edge of the old West Berlin. Peter performs with sound and projections.
Peter Newman ist von den Blue Mountains westlich von Sydney an Australiens Ostküste, westlich von Western Sydney, in Australien, den östlichen Rand der westlichen Welt. Jetzt lebt er in Kreuzberg, am östlichen Rand des alten West-Berlin. Peter führt mit Ton und Projektionen.
W

Phil Cooksey
gave up his penthouse flat, credit cards and management position to become rich and famous. He hopes to get a good crop of parsnips this year.
Moon in Pisces Everyone has pictures inside them. They come in the night, in a dream, or in the day, in thoughts. And we fill ourselves with strange pictures - from advertising, the internet, television. We watch television, we are looking far away from ourselves, not into ourselves. Our own pictures don't have a chance. Moon in Pisces is music for looking closely and seeing what comes. What pictures can you find in yourself?
Phil Cooksey verzichtet auf seine Karriere, Dachwohnung und Kreditkarte um reich und berühmt zu werden. Er hofft auf eine gute Pastinak Ernte in diesem Jahr.
Mond im Fische
Jeder hat Bilder in sich. Sie kommen in der Nacht, im Traum oder am Tag, in Gedanken. Und wir schütten uns mit fremden Bildern zu - aus der Werbung, aus dem Internet, aus dem Fernsehen. Wenn wir fernsehen, sehen wir fern - weit weg von uns, nicht in uns hinein. Die eigenen Bilder haben keine Chance. Mond im Fische ist Musik zum Nahsehen, zum Lauschen und zum Sehen, was kommt. Welche Bilder findest Du in Dir?
S

Sandra Sarala left New Zealand over 14 years ago for Seoul and, via Moscow, Poland, southern Germany and rural Bohemia, ended up in Berlin in April 2002. A singing performance poet with a sideline in archaic East European folk song, she lives a luxurious yet primeval life on a small mountain in Berlin.
Sandra Sarala verließ Neuseeland vor über 14 Jahren. Ihr Weg führte über Seoul, Moskau, Polen, Süddeutschland und dem ländlichen Böhmen nach Berlin. Hier lebt sie seit April 2002 und tritt als singende Dichterin auf, die sich nebenberuflich altertümlichen Volksliedern aus Osteuropa widmet. Auf einem kleinen Berg inmitten von Berlin lebt sie ein genießeriches und uriges Leben.
NSEW

Skiz-um Hequ is a traveler from our future who has come back in time using a Uhna Compass to tell the story of how we finally did it... how we changed the world...
Skiz-um Hequ
ist ein Reisender aus unserer Zukunft, die Rückseite hat in der Zeit mit einem Uhna Compass auf die Geschichte, wie wir es endlich geschafft zu erzählen kommen ... wie wir die Welt verändert ...
“A Compass Seeks Balance”

Trike is an electro-art-pop duo from Canada.  They like sweat, sugar and sex.
Trike  Elektro-Kunst-Pop der Dich lebendig frisst
S

Volcanick Berlin's hairiest oriental dancer.
Volcanick Berlins haarigster orientalischer Bauchtänzer.
E

Wasp Summer In thrall to Folk and Alt-Country, Wasp Summer (Australia/Berlin) shines through her thoughtful song-writing, lush vocal delivery and her dirty élan on electric guitar.
Wasp Summer
Unter dem Eindruck Folk und Alt.Country Musik, Wasp Summer (Australien/Berlin) durch gedankenvoll Lieder, ein saftig Stimme und ihr Freilauf-Elan auf E-Gitarre glänzt.
waspsummer.blogspot.com
www.soundcloud.com/waspsummer
www.facebook.com/waspsummer
N

No comments:

Post a Comment